13 Eylül 2015 Pazar







s u s a n   h o w e

b a t ı   s ı n ı r l a r ı







yapıtın özgün ismi: the western borders

çeviren: efe murad


eğer mallarmé’den black mountain college’a bir çizgi
çekmek mümkün olsaydı, boş sayfayı bir arazi parçası
olarak gören, şiir yerine daha çok sanat kelimesini kullanan
ve disiplinlerarası yaklaşımları, coğrafya, edebiyat, tarih,
resim… baş tacı eden susan howe’ı hattın ortasına yerleştirirdik.

‘batı sınırları’ kitabı ilk adım, irlanda göçmeni ailesinin
amerika doğumlu susan howe’a çocukluğunda anlatmış olduğu
hikayelere, söylencelere ve tarihe uğrayan bir tür göç günlüğü gibi 
görünse de susan howe'ın kaleminde sınırların, geçitlerin, 
mağaraların işlendiği bir coğrafya kitabına,
öznel bir tarih çalışmasına, şiirlerin sayfadaki düzenlenişiyle 
bir resme ve/ya bir 'land art' çalışmasına dönüşmektedir. 
her şiir sayfası onun için bir arazi parçasıdır...

l-a-n-g-u-a-g-e akımından türkçedeki ilk kitap olan
lyn hejinian’ın ‘gesualdo’sundan sonra akımın bir diğer 
olağanüstü şairi susan howe’ı da ilk kez
ağırlamak bizim için mutluluk verici.

© susan howe
ilk baskı: tuumba press, 1976
türkçe yayın hakları © nod

editör: 
anita sezgener

nod 8, şiir, eylül 2015

kapak resmi:
(manipüle edilmiş) mies van der rohe,
tuğla kır evi projesi, 1924

kapak tasarımı: uygar asan

grafik uygulama: özlem ablay

susan howe, batı sınırları,
toplam 222 edet basılmış, tamamı numaralandırılmış,
ilk 12 tanesi satış dışı tutulmuştur.

dış kağıt:
antatis kağıt, 13205, terracota, bamboo, 250 gr.

iç kağıt:
ege kağıt, aydınger 795, 130 gr.
ege kağıt, 340 be 120, neo bristol beyaz, 120 gr.

sayfa: 28

13 lira

kitap ölçütleri: 148 x 210 mm.







23 Ağustos 2015 Pazar








e l f r i e d e    j e l i n e k

o olmayan olarak o
(Robert Walser ile, 'e doğru)







elfriede jelinek,
o olmayan olarak o (Robert Walser ile, ‘e doğru)

almancadan çeviren: gül gürtunca


“yazdığım her kitaba robert walser’den bir cümle
gizledim.” demişti  elfriede jelinek. “o olmayan olarak o”
jelinek’in walser ile ve walser’e doğru yürüyüşü,
sevgiyle gelen bir taşma, sıradışı bir monolog...



orjinal ismi:
er nicht als er (zu, mit Robert Walser)

© elfriede jelinek, 1998
© rowohlt theater verlag gmbh, hamburg

türkçe yayın hakları © nod

nod 7, ağustos 2015

kapak tasarımı: uygar asan
grafik uygulama: halit emer

isbn: 978-605-84997-3-7

sayfa sayısı: 28

elfriede jelinek, 
"o olmayan olarak o"
toplam 333 adet basılmış, tamamı
numaralandırılmış, ilk on üç tanesi
satış dışı tutulmuştur.

fiyat: 13 lira

kapak kağıdı:
antatis kağıt, 11812, particles sunshine, 250 gr.

iç kağıt:
ege kağıt, 340 be 120, neo bristol beyaz, 120 gr.
ege kağıt, aydınger 795, 130 gr.

kitabın ölçütleri: 148 x 210 mm.



önemli not:
robert walser zentrum’la yapmış olduğumuz yazışmalar nod’un, elfriede jelinek’in “o olmayan olarak o (robert walser)” kitabının ön kapağında manipüle ederek kullandığı sırttan çekilmiş, yürüyüş yapan walser fotoğrafının bir mizansen olduğunu net bir şekilde ortaya koymuştur. kitabın künyesinde yer alan “kapak fotoğrafı: robert walser, 1954” şeklindeki bu yanlış bilgilendirme için okuyucularımızdan çok çok özür dileriz. yayınevinin elindeki tüm kopyaların künye bölümündeki “kapak fotoğrafı: robert walser, 1954” cümlesi bir ilk adım olarak kapatılmıştır, olası ikinci bir baskıda tamamen çıkartılacaktır kuşkusuz. elinde jelinek’in kitabının bir kopyası bulunanlar buradan bize e-posta atarlarsa, ileteceğimiz adrese ellerindeki kopyayı göndermeleri durumunda künyedeki bu cümlenin kapatılmış bir kopyasını kendilerine (gönderiniz başta olmak üzere tüm posta masrafları yayınevine ait olmak üzere) göndermeyi garanti ediyoruz... tüm okuyucularımızın affına sığınarak, bu yanlış bilgilendirme için kendilerinden tek tek ve tekrar özür dileriz…









14 Mayıs 2015 Perşembe









l  y  n     h  e  j  i  n  i  a  n

g e s u a l d o







lyn hejinian, gesualdo
yapıtın özgün ismi: gesualdo

 ingilizceden çeviren:
efe murad 


gesualdo, l-a-n-g-u-a-g-e akımından türkçeye çevrilen 
ilk kitap.

l-a-n-g-u-a-g-e akımının dili bir problem olarak herzaman
merkeze yerleştiren deneysele açık yaklaşımı 
lyn hejinian’ın gesualdo’sunda da belirgin.

müzik tarihinin bu karanlık bestecisine bakan hejinian, 
şiirini, glenn watkins’in gesualdo: the man and his music biyografisi ile 
sıkı bir metinlerarası ilişkiyle kuruyor.

hejinian watkins’le barthes’ın s / z’sini andıran  
bir yaklaşımla ilişki kurarken, metinden alıntıları 
olduğu gibi değil fazlalıklarından arındırarak kendi dizelerinin arasına katıyor. 
hejinian ayrıca  watkins’in gesualdo’sundaki 
zamanın düz aktığı kronolojik biyografik 
anlatımı bozup zamanı daireselleştiriyor; 
başlayan biten değil, 
tekrar başa bağlanıp yeniden başlayan…

gesualdo, artık tek başına okunabilen, 
ana metinden tümüyle bağımsızlaşmış sıkı, 
sesi sık sık ton dışına kayan
bir lyn hejinian madrigali…



editör: anita sezgener


nod 6, şiir
mayıs 2015


copyright © lyn hejinian
ilk baskı: tuumba press, 1978

lyn hejinian’ın özel izniyle çevrilip basılmıştır.


isbn:
978-605-84997-2-0


kapak resmi:
carlo gesualdo,
ressamı bilinmiyor, 16. yy sonları


kapak tasarımı:
uygar asan

grafik uygulama:
tuba çarkcı hercan



lyn jhejinian, gesualdo
toplam 333 adet basılmış, tamamı numaralandırılmış,
ilk on üç tanesi satış dışı tutulmuştur.


dış kapak kağıdı, ege kağıt:
360 be, yosun beyaz, 300 gr.

iç kağıt, ege kağıt:
aydınger 795, 130 gr.
360 be 120, yosun beyaz, 120 gr.


20 sayfa

13 lira